Оригинальное название | Лайк :) | Перевод |
Jedem das Seine | 118 | Каждому свое |
Meine Mutter ist mein Engel | 117 | Моя мама - мой ангел |
Manchmal ist das, was wir wissen, davon kraftlos, was wir fühlen | 77 | Иногда то, что мы знаем, бессильно перед тем, что мы чувствуем |
Gott mit uns | 69 | С нами Бог |
Rette und bewahre | 46 | Спаси и сохрани |
Vertraue nur an sich selbst | 42 | Доверяй только себе |
Du musst die Minute lernen zu überleben, wenn es dich scheint, dass alles verloren ist | 35 | Умей пережить именно ту минуту, когда кажется что все потеряно |
Bevor sich zu ergeben, erinnere dich, wofür du alles begonnen hast | 35 | Прежде чем сдаваться, вспомни, ради чего ты все начинал |
Die Zeit heilt nicht, die Zeit ändert | 35 | Время не лечит, время меняет |
Herzlich willkommen in meine verrückte Welt | 32 | Добро пожаловать в мой безумный мир |
Nur Gott sei mein Richter | 30 | Только Бог мне судья |
Meine Ehre heißt Treue! | 30 | Верность – моя честь! |
Hilf mir Gott! | 28 | Да поможет мне Бог! |
Danke den Eltern für das Leben | 25 | Спасибо родителям за жизнь |
Niemand als du | 24 | Никто, кроме тебя |
Sei stets du selbst! | 24 | Всегда оставайся собой! |
Das Leben ist ein Spiel | 22 | Жизнь - игра |
Glück ist immer mit mir | 22 | Удача всегда со мной |
Es gibt keine ideale Menschen, schätzt diejenige, die eure Mängel lieben können | 22 | Идеальных людей не бывает, цените тех, кто смог полюбить ваши недостатки |
Halt kein Gericht über fremder Vergangenheit – ihr kennt eure Zukunft nicht | 21 | Не судите чужого прошлого – вы не знаете своего будущего |
Leben und lieben | 20 | Жить и любить |
Nur die Liebe der Mutter ist ewig | 19 | Только мамина любовь длится вечно |
Ich gehe zu meinem Traum | 18 | Иду к своей мечте |
Alles,was passiert, ist zu Gutem! | 18 | Все к лучшему |
Träume, als ob du ewig leben wirst. Lebe so, als ob du heute stirbst | 17 | Мечтай так, словно ты будешь жить вечно. Живи так, словно умрешь сегодня |
Ich bin nicht, wie alle, ich bin der Beste | 17 | Я не как все, я лучший |
Stark, aber zart | 17 | Сильная, но нежная |
Glück ist immer bei mir | 15 | Удача со мной |
Nur wenn wir etwas verloren haben, beginnen wir das zu schätzen | 15 | Только потеряв - мы начинаем ценить |
Besondere | 15 | Особенная |
Lernt das Leben zu genießen. Leiden lehrt es euch | 14 | Учитесь наслаждаться жизнью. Страдать, она научит сама |
Sei in sich selbst sicher und gib nicht nach | 14 | Будь уверен в себе и никогда не сдавайся |
Herzlich willkommen in meine verrückte Welt… | 14 | Добро пожаловать в мой безумный мир… |
Menschen verlangen immer die Wahrheit, die gefällt ihnen aber so selten | 13 | Люди всегда требуют правды, но она редко приходится им по вкусу |
Die Welt gehört demjenigen, der sich darüber freut | 13 | Мир принадлежит тому, кто ему рад |
Schätzt eure Verwandten, bis sie nahe sind | 13 | Цените своих близких, пока они рядом |
Verzeihen ist nicht schwierig, schwierig ist es aufs Neue zu glauben | 12 | Прощать не сложно, сложно заново поверить |
Liebe besiegt alles | 12 | Любовь победит всё |
Mutter und Vater, ich liebe euch | 12 | Мама и Папа, я люблю вас |
Wenn du deine Seele den Anderen öffnest, erinnere dich daran, wie man dich wenig braucht | 12 | Раскрывая людям душу, помни, что ты мало кому нужен |
Der Tod ist nicht das schrecklichste Ding, der ist aber das Letzte, was passiert | 11 | Смерть не самая страшная вещь, просто она последняя что случиться |
Je breiter du deine Arme zum Umschlingen öffnest, desto leichter ist es dich zu kreuzigen | 11 | Чем шире ты открываешь объятия, тем легче тебя распять |
Du kannst von den Umstanden und Menschen weglaufen, nie kannst du aber von deinen Gedanken und Gefühlen fliehen | 10 | Ты можешь убежать от обстоятельств и людей, но ты никогда не убежишь от своих мыслей и чувств |
Wie schade, dass einige Momente des Lebens sich nie mehr wiederholen | 10 | Как жаль, что некоторые моменты никогда больше не повторятся |
Jedermann trifft eine Wahl im Leben. Ob sie richtig war, zeigt die Zeit | 10 | Каждый человек делает выбор в своей жизни. Правильным он будет или нет - покажет время |
Ohne Musik wäre das Leben ein Irrtum | 10 | Без музыки жизнь была бы глупостью |
Gib mir Stärke | 10 | Дай мне силы |
Erinnerungen sind ein Wunder: sie erwärmen von innen und reißen sofort in Teile | 9 | Воспоминания удивительная штука: согревает изнутри и тут же рвёт на части |
Man muss keine Angst vor den Veränderungen haben. Sie kommen oft im Moment, wenn sie notwendig sind | 9 | Не стоит бояться перемен. Часто они случаются именно в тот момент, когда они необходимы |
Sei nicht stolz mit denen, mit wem deine Seele verrückt sein will | 9 | Не будь горд с теми, с кем душа хочет сходить с ума |
Jeder Mensch hat sein Recht auf einen Fehler. Nicht jeder Fehler hat ein Recht auf Verzeihung | 8 | Каждый человек имеет право на ошибку. Но не всякая ошибка имеет право на прощение |
Es gibt vieles im Leben, was ich mich nicht erlaube, es gibt aber nichts, was man mich verbieten könnte | 8 | В жизни есть многое, что я себе не позволю, но нет ничего, что мне могли бы запретить |
Alles, was passiert, ist zu Gutem! | 8 | Все, что ни случается, все к лучшему! |
Nur danach verstehst du, dass du vieles unbedacht gesagt hast | 8 | Только потом ты понимаешь, что многое сказал зря |
Jeder Verlust lässt eine Narbe in der Seele, macht dich aber stärker | 8 | Каждая потеря оставляет шрам на душе, но делает тебя сильнее |
Hoffe dich auf das Beste | 8 | Надейся на лучшее |
Die beste Beleuchtung des vorstehenden Weges sind manchmal die Brücken, die hinter dich glühen | 8 | Иногда лучшим освещением предстоящего пути становятся мосты, пылающие сзади |
Danke der Mutter und dem Vater für das Leben | 8 | Спасибо маме и папе за жизнь |
Bewahre mich Got! | 8 | Боже сохрани меня! |
Möchte es für lange und wie es sich gehört | 7 | Хочу надолго и по-настоящему |
Und niemand wird wissen, wie traurig in der Nacht die Seele ist, die am Tage lacht | 7 | И никто не узнает, как грустит ночами душа, которая днем смеется |
Glücklich im Leben | 7 | Счастливая по жизни |
Ich sterbe lieber unter meinen Bedingungen, statt mit ihren Regeln zu leben | 7 | Я лучше умру на собственных условиях, чем стану жить по их правилам |
Man kann vieles zurückgewinnen, Worte - nicht | 7 | Вернуть можно многое, но слова никак |
Habe Mut, dich deines eigenen Verstandes zu bedienen | 7 | Имей мужество использовать свой собственный разум |
Es gibt kein "zu spät", es gibt "Ich brauche es nicht mehr" | 7 | Никогда не бывает поздно, бывает уже не надо |
Wenn man jemandem alles verziehen hat, ist man mit ihm fertig | 7 | Если ты простил человеку все, значит с ним покончено |
Träume. Sie zwingen die Wirklichkeit zu hassen | 7 | Сны. Они заставляют ненавидеть реальность |
Gib mir mein Herz zurück | 7 | Верни мне моё сердце |
So wie ich mein Land liebe, so wenig mag ich meine Landsmänner | 7 | Хоть я и люблю свою страну, я не люблю моих соотечественников |
Liebe ist für jemandem erreichbar,nicht für mich aber | 7 | Любовь доступна всем, только не мне |
Niemand ist gut genug dazu, um die anderen zu lehren | 6 | Никто не хорош настолько, чтобы учить других |
Ich danke die Vergangenheit dafür, dass ich vieles gelernt habe | 6 | Спасибо прошлому, за то, что научило многому |
Der Wechsel allein ist das Beständige | 6 | Постоянны только изменения |
Leiden lehrt es euch | 6 | Учитесь наслаждаться жизнью. Страдать, она научит сама |
Liebe ist wie ein Krieg: leicht zu beginnen, schwer zu beenden | 6 | Любовь похожа на войну - легко начать, но трудно остановить |
Schweigen ist eine große Kunst der Unterhaltung | 6 | Молчание - вот великое искусство ведения разговора |
Wenn du vermeiden willst einen Idioten zu sehen solltest du deinen Spiegel umdrehen | 6 | Если тебе надоело смотреть на дурака, прежде всего, разбей зеркало |
Wenn ich trinke denke ich und wenn ich denke trinke ich | 6 | Когда я пью - я думаю, а когда я думаю - я пью |
Lernt das Leben zu genießen… Leiden lehrt es euch | 6 | Учитесь наслаждаться жизнью… Страдать, она научит сама |
Wir denken selten an das, was wir haben, aber immer an das, was uns fehlt | 5 | Мы редко думаем о том, что имеем, но всегда о том, чего нам не хватает |
Nicht dass du mich belogst sondern, dass ich dir nicht mehr glaube, hat mich erschüttert | 5 | Меня потрясло не то, что ты меня обманываешь, а то, что я тебе больше не верю |
Wir tun, es sei alles gut, drinnen ist aber ein schrecklicher Schmerz | 5 | Делаем вид, что все хорошо, а внутри страшная боль |
Es fehlt manchmal nur ein Tropfen der Tapferkeit, der das Leben verändern kann | 5 | Иногда не хватает лишь капельки смелости, которая может изменить всю жизнь |
Die zwei größten Tyrannen der Erde: der Zufall und die Zeit | 5 | Два величайших тирана в мире: Случай и Время |
Am Schrecklichsten ist es darauf zu warten, was nicht vorkommt | 5 | Самое ужасное, это ожидание того, чего не будет |
All unser Übel kommt daher, dass wir nicht allein sein können | 5 | Все наши беды от того, что мы не можем быть одиноки |
Eine Liebe, ein Schicksal! | 5 | Одна любовь, одна судьба! |
Es gibt nur eine Klasse von Menschen die mehr über Geld nachdenkt als die Reichen, das sind die Armen | 5 | Есть только один класс общества, который думает о деньгах больше, чем богатые, это бедняки |
Wissen ist nichts, Vorstellung ist alles | 5 | Знание - ничто, воображение - всё |
Träume, als ob du ewig leben wirst.Lebe so, als ob du heute stirbst | 5 | Мечтай так, словно ты будешь жить вечно.Живи так, словно умрешь сегодня |
Dem wird befohlen, der sich nicht selber gehorchen kann | 4 | Приказывают тому, кто сам себе не умеет повиноваться |
Vergeben und vergessen heißt kostbare Erfahrungen zum Fenster hinauswerfen | 4 | Прощать и забывать, значит выбрасывать ценный опыт в окно |
Wir können nichts voraussehen | 4 | Мы ничего не можем предугадать |
Es ist unmöglich, jemandem ein Ärgernis zu geben, wenn er es nicht nehmen will | 4 | Нельзя оскорбить того, кто не хочет быть оскорбленным |
Schön ist dasjenige, was ohne Interesse gefällt | 4 | Прекрасно то, что нравится, даже не вызывая интереса |
Wer sich tief weiß, bemüht sich um Klarheit; wer der Menge tief scheinen möchte, bemüht sich um Dunkelheit | 4 | Тот, кто много знает, стремиться к ясности; тот, кто хочет показать, что много знает, стремиться во тьму |
Wenn man dir sagt, dass es schon zu spät ist – dann hast du nicht die Zeit, sondern aber die Bedeutsamkeit verloren | 4 | Если тебе говорят, что уже поздно – то ты потерял не время, а значимость |
Man kann Angst vor dem Tod haben oder nicht – der kommt unweigerlich | 4 | Смерти можно бояться или не бояться - придет она неизбежно |
Sei auf das Schlimmste fertig | 4 | Будь готова к худшему |
Handlungen sind stärker, als Worte | 4 | Поступки сильнее слов |
Es gibt keine Schlüssel vom Glück. Die Tür ist immer geöffnet | 4 | Нет никаких ключей от счастья. Дверь всегда открыта |
Nur Meine Mutter ist meiner Liebe wert | 4 | Моей любви достойна только мать |
Es ist selten, daß ein Mensch weiß, was er eigentlich glaubt | 4 | Редко, когда человек знает, во что же он на самом деле верит |
Alle netten Leute sind verrückt. Es ist ein Geheimnis ihrer Attraktivität | 4 | Все очаровательные люди испорчены, в этом-то и есть секрет их привлекательности |
Bis wir 10 Jahre alt sind, sind wir alle Genies | 4 | Мы все гении до десятилетнего возраста |
Um so mehr du sagst, an um so weniger erinnern sich die Menschen | 4 | Чем больше Вы говорите, тем меньше люди запоминают |
Wenn du von einem Autoren was nimmst ist es ein Plagiat, wenn du von mehreren was nimmst ist es eine Untersuchung | 4 | Когда Вы заимствуете материал у одного автора, это плагиат, но когда у многих – это исследование |
Intuition ist das Leben! | 3 | Интуиция - это жизнь! |
Alles was du im Leben brauchst ist Ignoranz und Überzeugung, und der Erfolg wird dir sicher sein | 3 | В этой жизни Вам нужны только невежество и уверенность в себе - и успех Вам обеспечен |
Die Bücher die alle empfehlen sind die Bücher die niemand liest | 3 | Книги, которыми все восхищаются, это те, которых никто не читает |
Ein gemeinsames Missverständnis ist eine gute Basis für eine Hochzeit | 3 | Главной причиной браков является взаимное недопонимание |
Es gibt kein “zu spät”, es gibt “Ich brauche es nicht mehr” | 3 | Никогда не бывает поздно, бывает уже не надо |
Keine Frau ist ein Genie. Frauen sind ein hübsches Geschlecht | 3 | Женщины не бывают гениями. Функция женщины - быть украшением |
Man kann vieles zurückgewinnen, Worte – nicht | 3 | Вернуть можно многое, но слова никак |
Furchtlos | 3 | Бесстрашная |
In dem Augenblick, in dem ein Mensch den Sinn und den Wert des Lebens bezweifelt, ist er krank | 2 | В тот момент, когда человек сомневается в смысле и ценности жизни, он болен |
Die Hoffnung ist der Regenbogen über den herabstürzenden Bach des Lebens | 2 | Надежда – это радуга над падающим вниз ручейком жизни |
Wenn man ein Wozu des Lebens hat, erträgt man jedes Wie | 2 | Тот, у кого есть "Зачем" жить, вынесет любое "Как" |
Die Freunde nennen sich aufrichtig. Die Feinde sind es | 2 | Друзьями себя называют. Врагами – являются |
Liebe ist für jemandem erreichbar, nicht für mich aber | 2 | Любовь доступна всем, только не мне |
Wer von seinem Tag nicht zwei Drittel für sich selbst hat, ist ein Sklave | 2 | Тот, у кого нет двух третей времени на себя, – раб |
Lebe so, als ob du heute stirbst | 2 | Träume, als ob du ewig leben wirst |
Religion ist Ehrfurcht - die Ehrfurcht zuerst vor dem Geheimnis, das der Mensch ist | 1 | Религия – это благоговение – в первую очередь перед тайной, которую представляет собой человек |
Der Mann ist leicht zu erforschen, die Frau verrät ihr Geheimnis nicht | 1 | Мужчину легко узнать, женщина же не выдает своей тайны |
Was aus Liebe getan wird, geschieht immer jenseits von Gut und Böse | 1 | То, что делается из любви, всегда находится по ту сторону добра и зла |
Man muß denken, wie die wenigsten und reden wie die meisten | 1 | Нужно думать, как единицы, и говорить, как большинство |
Wir streben mehr danach, Schmerz zu vermeiden als Freude zu gewinnen | 1 | Мы больше стремимся к тому, чтобы избегать боли, нежели к тому, чтобы ощущать радость |
Denn nur die freie Neigung ist Liebe, nur wer sich selber hat, kann sich selber geben | 1 | Любовь может быть только добровольной, так как только тот, кто располагает собой, может отдавать себя |
Je stärker du etwas liebst, desto schwieriger ist es zu verlieren | 1 | Чем сильнее что-то любишь, тем сложнее это терять |
Wovon man nicht sprechen kann, darüber muß man schweigen | 1 | О том, о чем нельзя говорить, нужно молчать |
Phantasie haben heißt nicht, sich etwas ausdenken; es heißt, sich aus den Dingen etwas machen | 1 | Иметь фантазию – не значит что-то выдумывать; это значит, делать что-то новое из вещей |
Die Grenzen der Sprache sind die Grenzen der Welt | 1 | Границы языка – это границы мира |
Damit ein Mensch verstanden haben wird, dass er ein Sinn des Lebens hat, muss er das haben, wofür er sterben kann | 1 | Чтобы человек понял, что ему есть для чего жить, у него должно быть то, за что стоит умереть |
Religion ist Ehrfurcht – die Ehrfurcht zuerst vor dem Geheimnis, das der Mensch ist | 1 | Религия – это благоговение – в первую очередь перед тайной, которую представляет собой человек |
Eine Liebe, ein Schicksal | 1 | Одна любовь, одна судьба |
Aus der Geschichte lernen wir das wir aus der Geschichte Nichts lernen | 1 | У истории мы учимся тому, что у неё ничему нельзя научиться |
Das beste Recht das eine Frau hat ist das Recht auf einen Mann | 1 | Самое главное право женщин - это право иметь мужа |
Ein großer Nutzen von Worten ist es unsere Gedanken zu verbergen | 1 | Слова нам нужны, чтобы прятать наши мысли |
Eine Frau ist ein Sphinx ohne Geheimnis | 1 | Женщина- это сфинкс без загадки |
Eine gut geknotete Krawatte ist der erste Schritt in ein seriöses Leben | 1 | Хорошо завязанный галстук - это первый серьёзный шаг в жизни |
Guter Geschmack ist besser als ein schlechter Geschmack, aber ein schlechter Geschmack ist besser als gar keiner | 1 | Хороший вкус лучше, чем плохой, но плохой вкус лучше, чем никакой |
Philosophie: unverständliche Antworten für unlösbare Probleme | 1 | Философия - нечленораздельные ответы на неразрешимые проблемы |
Zu leben ist wie zu Lieben, alles spricht dagegen und alle Instinkte sprechen dafür | 1 | Жить - это как любить: здравый смысл против этого, а все здоровые инстинкты - за |
Wer sich tief weiß, bemüht sich um Klarheit; wer der Menge tief scheinen möchte,bemüht sich um Dunkelheit | 1 | Тот, кто много знает, стремиться к ясности; тот, кто хочет показать,что много знает, стремиться во тьму |
Искусство татуировки постоянно развивается, каждый день в мире появляются все новые и новые идеи, которые можно воплотить в тату.
В настоящее время особой популярностью пользуются татуировки, выполненные в виде фразы на каком-либо языке (на латыни, итальянском, английском, французском, в виде японских или китайских иероглифов, арабской вязи). Люди выбирают язык в соответствии со своим мировоззрением, чертами характера, интересами. Особое внимание заслуживают личности, выбирающие фразы на немецком для тату.
Немецкий язык зародился в раннем средневековье путем слияния древнегерманских языков. Сейчас он является официальным не только в Германии, но и в Австрии, Швейцарии, Лихтенштейне. Общее количество человек, владеющих немецким в качестве родного или иностранного языка равно 140 миллионам. Распространен язык в основном на территории Европы.
Люди по-разному относятся к этому древнему языку. Кому-то кажется, что он слишком груб и неблагозвучен, другие же, напротив, считают этот язык очень красивым и даже музыкальным.
Так или иначе, на немецком говорили великие умы человечества. Это язык известнейших философов Эммануила Канта и Фридриха Ницше, сказочников с мировым именем Братьев Гримм, изобретателя счетчика уровня радиации Ханса Вильгельма Гейгера, великих композиторов Иоганна Себастьяна Баха и Амадея Моцарта, Папы Римского Бенедикта 16.
А вы знали? Кроме двух основных диалектов немецкого языка существует около десяти региональных наречий и около 53 местных говоров.
Замечено, что люди, отдающие предпочтение изучению немецкого языка обладают теми же качествами, что и его исконные носители: они пунктуальны, прямолинейны, рациональны, ответственны, законопослушны и экономичны. Выбирая надпись для татуировки на немецком языке, эти люди не просто украшают свое тело, а любимая фраза для них – это и цель, и жизненное кредо, и главный мотиватор.
Темы и значения фразы на немецком с переводом
Немецкая культура нашла свой след в литературе и музыке, в науке и политике, в философских трактатах и медицинских трудах. Решившему сделать татуировку в виде надписи на немецком, не составит труда подобрать красивое изречение, отвечающее его философским взглядам и мировоззренческим позициям. Каждый человек может найти на немецком глубокую философскую мысль о любви, о ценностях, о жизни и смерти, о Боге, совести, успехе…
Это важно! Следует очень внимательно ознакомиться с переводом фразы на немецком. Артикли, указывающие на принадлежность слова к его роду, играют в немецком языке огромную роль, так как именно род определяет значение слова. Так, например, слово “TOR”, употребляемое с артиклем среднего рода, переводится как «ворота», а слово “TOR”с артиклем мужского рода имеет значение «глупец», «простак».
Не стоит самостоятельно пытаться перевести фразу на немецкий, если нет хорошего уровня владения языком. Немецкая речь наполнена множеством синонимов, употребляемых только при определенных ситуациях. Не зная, где и в какой момент употребить уместное слово, можно вместо глубокой философской мысли получить нелепую фразу, лишенную всякого смысла.
Стили оформления изречений на немецком языке
Немецкая речь, как и ее исконные носители, очень точна и выдержана. Идеальным оформлением надписи послужит строгий готический стиль, очень выгодно и красиво будет смотреться татуировка, нанесенная на тело типографским шрифтом.
Особую атмосферу приобретут надписи на немецком, выполненные в виде прописной строки. Красивые цитаты о любви хорошо сочетаются с утонченным геометрическим, животным или растительным орнаментом. Глубокие философские мысли, нанесенные на тело в виде строфы (четверостишия), можно дополнить классическими орнаментами и узорами в стиле старинных книжных гравюр.
Делая тату-надпись на теле, можно воспользоваться готовым шаблоном из каталога тату салона, а можно, совместно с профессиональным мастером татуировки разработать свое собственное уникальное изображение.
Расположение татуировки на теле
Размещение любимого высказывания на теле подчинено общим правилам расположения надписей-татуировок.
Фразы на немецком с переводом в виде тонких прописных строчек лучше всего будут смотреться на запястье или вдоль ключицы, на задней стороне шеи, на женской ступне. Более крупные строчки хорошо смотрятся на груди, в области лопаток, на предплечье, плече. Татуировка, дополненная цветным изображением, отлично смотрится на мужской голени.
Большие по объему татуировки в виде надписей, вписанные в замысловатый орнамент или дополненные изображением, лучше всего располагать в области спины и под ребрами.
Общие советы по нанесению татуировки-надписи
- Перед нанесением татуировки следует тщательно проверить репутацию салона, в котором будет проводиться процедура.
- Гарантией качественно выполненной татуировки служит портфолио работ мастера. Так речь идет о тату-надписях, следует проверить наличие именно таких работ в его портфолио.
- Обязательный тест на аллергию! Индустрия тату стремительно развивается, и каждый год появляются новые виды красителей, на которые теоретически может возникнуть непредвиденная реакция.
- Обязательное соблюдение рекомендаций тату-мастера по уходу за татуировкой в период заживления кожи и после него (соблюдение гигиены, использование антисептических мазей и гелей, ограниченный контакт с солнцем и водой)
Не стоит бояться наносить тату-изображение, так как при тщательном выборе темы татуировки, ее стиля и расположения на теле, а так же при соблюдении всех рекомендаций по уходу и мер предосторожности, обязательно получится красивый оригинальный рисунок, способный привлечь восторженные взгляды окружающих, приносящий радость и удачу в течение многих-многих лет.